阅读历史 |

分卷阅读271(2 / 2)

加入书签

看不到尽头的海面上,千百万颗星辰一同闪烁。那是她曾告诉他的,来自亿万年前的明灿。它们是那样执拗,那样浩瀚,仿佛神明垂爱于天地人世的辉光,见证他们这短暂却又永恒的一刻。

从此,这世间又多了一双互相信任、互相扶持、互相守护的夫妻。无论去往何方,无论未来多远,他们会一直走下去,直至死亡——不。

男人固执地相信。

直至死亡,亦无法将他们拆散。

【作者有话说】

(1)有兴趣的可以去搜一下参考原型,日本轻井泽石之教堂。

(2)参考台词出自HP死亡圣器,比尔和芙蓉的婚礼。

(4)一些洋饭里的老土设定,身体接触才算完成。至于此帐篷中省略的情节大家去老地方补充吧。[彩虹屁]

(3)英语原版更带劲一点:“I, Severus Snape, take you, Rhea Audelia Leonhardt, to be my wife. From this day forward, my blood will be yours. In light or darkness.

(我,西弗勒斯·斯内普,愿以蕾雅·奥德莉亚·莱恩哈特为妻。从今往后,我的血液与你的血液将融为一体。无论光明或黑暗,)”

“I will share with you every dawn and every dusk, through storm or shine,

(我将与你共享每一个晨曦和夜幕,不论风雨或晴天,)”

“I will guard your smiles and your tears,

(我将守护你的微笑与眼泪,)”

“My life and your life will be forever intertwined, I will journey with you through every rise and fall.

(我的生命与你的生命不离不弃,我将与你共度生命中的每一个起伏。)”

“I, Rhea Audelia Leonhardt, take you, Severus Snape, to be my husband. From this day forward, my blood will be yours. In prosperity or adversity,

(我,蕾雅·奥德莉亚·莱恩哈特,愿以西弗勒斯·斯内普为夫。从今往后,我的血液与你的血液将融为一体。不论顺境或逆境,)”

“I will share with you every joy and sorrow, I entrust all my dreams and hopes to you,

(我将与你分享每一份喜悦和悲伤,将我所有的梦想与希望交付于你,)”

“In every sunrise and sunset to come, I wish to b

↑返回顶部↑

书页/目录