分卷阅读98(2 / 2)
非常好高光,可惜和亚瑟透露过的俩大混混收养街头小混混版对不上。古斯捧场地发出惊叹,似笑非笑地瞥向亚瑟。亚瑟悄无声息地又换了下重心,脸上介于尴尬和无奈间的表情简直值得收藏。
“那会儿我就知道,”达奇兴致勃勃地比划着,“这年轻人有着金子般的品质,哪怕那时候连马镫都踩不稳——”
“达奇。”亚瑟从牙缝里挤出声音。
“不必害臊,孩子。”达奇宽容地挥开抗议,“谁不是摔下马背才学会驰骋?以前你是从集市上钓鱼,可上周谁扛着那些肥美的鲑鱼回了营地?鱼尾巴拍翻了我半锅鹿肉汤!”
可那天就没打鹿。古斯继续惊叹:“是吗?正巧我每次甩钩都缠上水草,摩根先生——”
“鱼群饿疯了而已。”亚瑟一口截断。
“不是运气,孩子。红鲑只认寒流与耐心。”何西阿说,“等我们哪天被挂在悬赏令上,你还能去当个披油布斗篷的钓鱼佬养活自己。”
Double kill.古斯憋着笑,又望向话题中心的当事人。当事人则压下头顶帽子,仿佛试图把自己压进地底。另一边,一无所知的达奇正越说越起劲:
“要说惊心动魄还得数铁路。亚瑟潜入了那个满是持枪卫兵的地方,取回了那些被扣押的契约文件——”
低情商:抢劫火车;高情商:取回被扣押的东西。要不是知道剧情,大概真会被唬的一愣一愣。古斯简直想摇头了。他恶趣味地接着附和:“是啊,真是英勇。我很好奇,摩根先生当时是怎么想的?”
亚瑟投来一记怒视,但面对达奇,又不得不扯出个僵硬的假笑:“太久。记不清了。”
“当然,当然,”达奇宽容地颔首,“往事会褪色,但那份为弱者伸手的热忱不会。这不正是我们相聚在此的意义?”
“好了,老朋友。”何西阿投来意味深长的一眼,“怀旧故事配冷汤可不够美味,不如留着佐餐?锅里的炖肉可比往事新鲜。”
“来吧,普莱尔先生。”达奇呵呵一笑,“希望你不介意我们简陋的午餐。”
——过了第一关,应该吧?
古斯拿余光瞥向亚瑟,想寻求一个确认的答案,但亚瑟当先迈开腿:
“来领你的铁皮盘子,小子。野外可长不出你们城里的银刀叉。”
深褐短发的年轻人应声跟上,神色放松,步态从容。配合那件崭新的深色格纹长外套,营地外那匹金光闪闪的土库曼战马,活脱脱就是个来体验荒野生活的城中阔佬——
而且,不知是不是最近城中就流行这个款,这小子和亚瑟穿的是同款不同色。
何西阿谨慎地打量着古斯的背影,又仔细观察过他踏在阳光下的影子——完整,清晰,随着青年的动作自然变化,与常人无异。老骗子眯起双眼,直到身侧飘来一股熟悉的雪茄烟叶气。
“看出什么端倪了?老伙计。”达奇压低声音,“这位普莱尔先生有什么值得你注意的地方?”
“他出现在这就够值得注意了。”何西阿小声地回,“看看他那一身,达奇,还有那匹马,那些马具。哪个正经药剂师会穿着能进市政厅的行头来帮派营地?”
两人站在褪色的篷布边,一同注视着亚瑟与古斯走出帐篷、走向炖锅队列。达奇咬着烟嘴深吸一口,雪茄红光在阴影中明灭:
↑返回顶部↑