分卷阅读103(1 / 2)
的红毛年轻人,西恩·麦奎尔也迅速挤过——
“我押一打子弹!咱们的客人准能用那个亮晶晶的听声管敲碎比尔的蠢脑壳!”他大声插嘴,一个俯身马步,两手按上古斯的肩膀,爱尔兰口音裹着威士忌味劈头盖脸:
“要不然他会给比尔下点猛料?有吗?普莱尔先生,你的药箱里有没有让比尔骑不上他那匹棕杰克的好东西?”
这个烦人的家伙恰好严严实实地遮住了亚瑟,古斯恼火地别开他:“只有那种能让人哑巴几天的配方,对多舌鬼有特效。”
营地又炸开一股鬣狗啃食猎物似的哄笑。西恩夸张地捂住胸口踉跄后退,做出受伤的样子:“噢!摩根,我喜欢他!‘你太有魅力了,威廉姆斯先生,去洗个澡吧。’——操!老子怎么就学不会这种文绉绉的腔调!”
“闭嘴,西恩。”亚瑟径自拉开他,顺势坐到古斯身旁:“何西阿在谈正事。”
古斯清了清嗓子。
“是圣丹尼斯城的机会。”
古斯望向何西阿,余光里达奇的目光也随之而来,跟猎枪准星似的锁着他。但古斯故意不与那双精明的双眼对视。倒不是说他惧怕与这家伙辩论——主要亚瑟还在旁边呢。让亚瑟为难多不好。
“当局形容你们是无恶不作的人渣和屠夫,只会一趟又一趟地洗劫火车,伤害无辜,侮辱妇女,连孩子都不放过。但我相信,如果有得选,甚至于说,就算被逼到最后那步,诸位骨子里也比那些披着绅士皮囊的老爷们更干净——”
“哇哦!听听这个!”西恩又猛地扬起双手,“大伙!伙计们,你们都该来听听这个!咱们这位穿三件套的甜嘴先生,我真爱听——”
“把嘴缝上能让你活久点,麦奎尔。”何西阿不容置疑地打断他,“至于你,普莱尔先生,我相信你来这,并不是只为了给我们灌些蜜糖。”
“我说过了,马修斯先生。我是来提供机会的。”古斯平静地说,“而我的机会之后,城里会有更多的机会,文明正在扩张,先生们,女士们。”他直接站起身,“公路正在铺进原野,而后还会有电车轨道、下水道、银行,还有医院,真正的医院,不是卖蛇油的游医帐篷。”
达奇鼻腔里滚出声嗤笑,尾音拖得长,像钝刀在磨刀石上懒洋洋蹭过半圈。他始终没坐,也没变动那副帮派老大的自信站姿,更未打断,只有指节在左轮握把上轻轻叩了几下。
“所有的这些都需要人手。”古斯继续说着,将“需要”的词音发得分外清晰:“工人、商人、联络者,乃至如警察、平克顿侦探这类的秩序维护者——”
“呵,你说得比教堂募捐还动听,普莱尔先生。”
火光边缘忽然探进来半张脸,颊边挂下的浅色卷发反着光。是凯伦·琼斯,帮派里的女枪手。“但据我所知,城里的机会,往往只给那些生来就在金银窝里的贵族和阔佬——是吧,小少爷?”
“我确实使用过出身赐予的金银刀叉,女士,这点我无法否认。”古斯微微前倾,“正因如此,我才深刻了解,大城市是唯一允许人随意改变身份的地方——比如圣丹尼斯,乃至更远的纽约、华盛顿。”
“像您这样美丽的女士,还有诸位一看就不好惹的绅士们,若是在那些彼此低头不见抬头见的小镇、乡村,溅起点水花,整个水塘的蚊蝇都会嗡嗡飞起:这位美人可曾婚配?那位绅士祖上可有案底?”
“但在大城市,没谁有闲心对着邻居的脸盯上一整天,没人会深究你皮箱里装着继承权还是通缉令,只要诸位的马靴足够锃亮。”
“——而你觉得我们的靴子够亮吗?”
↑返回顶部↑