阅读历史 |

第213章 法兰西的「幕後总理」(2 / 2)

加入书签

阿尔贝试图安慰父亲:「父亲,莱昂他……他总是有些出人意料的主意。也许这次也一样?」

伯爵叹了口气,挥挥手让儿子出去。

如今他似乎也只能暂时按兵不动,看看那位「索邦的良心」能玩出什麽花样了。

——————

然而,舆论的风暴并没有因为罗昂伯爵的沉默而稍有停歇,反而愈演愈烈。

《高卢人报》的成功让其他报纸眼热不已,纷纷开始挖掘更多关于莱昂纳尔·索雷尔的「内幕」。

就在《高卢人报》那篇报导出炉后的第二天下午,《费加罗报》编辑部也收到了一封匿名投稿,署名「一个诚实的巴黎人」。

这封信的内容更加离奇,声称据「权威渠道」透露,莱昂纳尔的那篇《一个陌生女人的来信》也将以节选的形式进入《法语读本》。

目的是「教会年幼的孩子们什麽是真正纯粹丶高尚丶富有牺牲精神的爱情观」。

《费加罗报》的主编犹豫了一下。

这篇小说确实感人至深,在沙龙里备受贵妇小姐们的推崇,但将其与「儿童教育」挂钩,未免太过牵强甚至荒诞。

但考虑到这个话题的热度,他还是决定谨慎地将其刊登在不那麽起眼的版面上。

然而,这仿佛打开了一个潘多拉魔盒。

紧接着,《辩论报》收到「一名忧心忡忡的教育工作者」的来信。

信中声称莱昂纳尔正在《小巴黎人报》和《现代生活》上连载的长篇小说《本雅明·布冬奇事》也会有章节入选《法语读本》。

目的是「教育孩子们平等对待身体有缺陷或遭遇不幸的人」。

甚至还有报纸的编辑收到信说莱昂纳尔的剧本《合唱团》,已经被内定为「法国所有公立小学必须排练的指定剧目」。

其中的插曲也会成为「法国小学音乐课本的固定曲目」。

这些离奇的投稿和传言,有些被相对谨慎的大报选择性刊登,放在不起眼的版面。

但大部分则被那些追求销量丶无所顾忌的小报欣然笑纳,用醒目的大标题刊登出来。

关于莱昂纳尔作品入选《法语读本》的传言,以惊人的速度变得荒诞不经丶光怪陆离起来。

「听说了吗?索雷尔小子要垄断整个读本了!」

「何止读本!连音乐课和戏剧课都要被他霸占了!」

「他是不是给费里部长和罗昂伯爵下了什麽迷魂药?」

「我看没那麽简单,说不定他才是共和派背后的真正推手!」

酒馆里丶沙龙中丶公共马车上,人们津津有味地谈论着这些越来越离谱的传闻,添油加醋。

有人哈哈大笑者,有人愤愤不平者,有人忧心忡忡者。

莱昂纳尔·索雷尔的知名度以另一种方式达到了前所未有的高度。

他仿佛成了一个符号,一个集天才丶阴谋家丶幸运儿丶堕落者于一身的怪物。

甚至开始有匿名文章煞有介事地分析,莱昂纳尔·索雷尔如何通过其文学作品和与关键人物的「特殊关系」,暗中影响甚至操控共和派政府的决策。

他已经俨然已成为法兰西的「幕后总理」。

风暴眼中的莱昂纳尔,却似乎消失了。

他不再公开露面,拒绝了所有采访请求。

这种沉默,在外界看来,更像是一种默认或是无言的傲慢。

罗昂伯爵看着这些越发疯狂的报导,目瞪口呆,心灰意冷。

他觉得自己和莱昂纳尔都完了,这团乱麻再也无法理清,他几乎要后悔听从了莱昂纳尔的建议保持沉默。

他已经在想如何与莱昂纳尔切割,并自保了。

(本章完)

↑返回顶部↑

书页/目录