阅读历史 |

分卷阅读106(1 / 2)

加入书签

“我希望您要以自己为主,而非追求什么利益最大化。”

“——无论对面是什么。”一种清晰、强烈而悲伤的愤怒让他产生了将对面那个人紧紧抓进怀里的冲动:“无论是什么,您都不该成为被放弃、被牺牲的那一方……您甚至不该将这些东西放上天平进行对比。”

那家伙沉默了一会儿,气人无比地冲他露出一个匪夷所思的表情:“……所以你因一个基于尚未发生的可能性引发的假想推断出一个臆想式的结论,然后开始生我的气?”

你在无理取闹,那张可恨的脸上分明如此写道。

阿祖卡:“……”

“快点睡觉。”救世主大人面无表情地将他的宿敌从椅子上拽了起来,然后将被子丢到对方头上,言简意赅地命令道。

“哈,恼羞成怒。”

“明天的咖啡没有了。”

“小心眼。”

“后天的也没有了。”

“——你这个混蛋,你不可以这样!”诺瓦扒掉了盖在头上的被子,不可置信地瞪着他。

“我当然可以,您可以试一试我能不能做到。”某人仗着武力值冲他温柔微笑起来:“容我提醒一下,您的咖啡成瘾症状已经十分严重了,减少咖啡摄取量对您的健康与睡眠都有好处。”

深感被人冒犯的大反派裹着被子,眯起眼睛,上下打量那胆大包天的家伙,试图寻找对方的弱点进行反击——随后他有些沮丧地发现,在拒绝成为一个口不择言、不知好歹的混蛋的前提下,他居然找不到什么恰到好处的有力反击方式。

——所以我讨厌和人类打交道,他面无表情地想,要不然干脆还是给他来上一拳吧。

就在他思考那一拳到底是打肋下还是打鼻梁的时候,另一人忽然轻轻叹了口气,帮他理了理被蹭乱的头发。

“……抱歉,”神眷者略显疲惫地垂下眼睛,光在他的脸上柔和颤动着:“您现在没有做错什么,是我有些情绪过激了。”

——他总是想起死者那双灰蒙蒙注视着远方的、毫无生机的眼珠,那具终于不再遭受折磨,以至于轻得可怕的遗骸……记忆的裹尸布被扯开了,在众人的欢呼声中,一种低沉的、仿佛来自另一个世界的嗡鸣在眩晕中爬上他的脊骨,直到很久之后,他才恍然发现,那是他的牙齿因过于紧咬导致的战栗。

尚且年轻的宿敌注视着他。也许是他的错觉,阿祖卡忽然觉得对方在某一瞬间竟显露出些许神性的悲悯来。

“阿祖卡。”那个人异常平静地问他:“基于假设——我是说假设——我希望你在经过慎重思考后,回答我一个问题。”

对方的声音很轻,就像在陈述一个残忍的、必将实现的预言……而救世主憎恶预言。

他说:“假如有一天,我必须要以性命相博,你会做些什么?”

……

波西·布洛迪穿了一件华贵的白色礼服,站在宴会厅二楼,凝望着下方的来宾。来了不少人,其中不乏教廷、王庭的大人物,甚至包括尊贵的巴特曼侯爵和他的两个儿子。他的父亲奥特莱斯·布洛迪立即迎上去接待贵客,刻意提高的嗓门和脸上泛起的红光无一不在说明,他为他这个儿子感到骄傲。

↑返回顶部↑

书页/目录